Hallo !
Ich bin gerade in den Endzuegen meines Multilanguage Modules. Nun will i8ch noch eine Webunterstuetzte Uebersetzung mit einpflegen. Nur fehlt mir momentan eine Uebersetzungmaschine, mit der ich dies machen kann.
Google kann ja ganze Texte uebersetzen, aber mir fehlen die Infos, wie (und ob) ich dies automatisiert nutzen kann.
Kann mir jemand Infos geben ?
Uebersetzungstools im Netz
- marcus@localhorst
- Posts: 815
- Joined: Fri 28. May 2004, 11:31
- Location: localhorst
- Contact:
Re: Uebersetzungstools im Netz
hi, ich kenn jetzt bloß das hier:
http://translate.google.com/translate_tools?hl=de
du willst aber bestimmt, die texte zu google schicken, übersetzt zurück bekommen und in der seite anzeigen (also über eine schnittstelle ohne die nutzer mit google zu behelligen)?!
davon hab ich so aber noch nix gehört. sry.
grüße
marcus
http://translate.google.com/translate_tools?hl=de
du willst aber bestimmt, die texte zu google schicken, übersetzt zurück bekommen und in der seite anzeigen (also über eine schnittstelle ohne die nutzer mit google zu behelligen)?!
davon hab ich so aber noch nix gehört. sry.
grüße
marcus
Re: Uebersetzungstools im Netz
Jepp, mir fehlen quasi die _GET oder _POST Variablen, oder deren Technik, wie die die Nachricht weitergeben
kein Signatur mehr
Re: Uebersetzungstools im Netz
Hallo lindesbs,
Ich hab das nur mal gefunden, aber nie nur einen Gedanken dran "verschwendet", weiß also nix über Möglichkeiten, Einschränkungen und der Gleichen... Sorry.
Heiko
teilst Du das mit uns? BITTE, hechel, lechts, bettel,...lindesbs wrote:Ich bin gerade in den Endzuegen meines Multilanguage Modules.
Wirf mal einen genaueren Blick hier hin: Google Translate APIlindesbs wrote:Google kann ja ganze Texte uebersetzen, aber mir fehlen die Infos, wie (und ob) ich dies automatisiert nutzen kann.
Ich hab das nur mal gefunden, aber nie nur einen Gedanken dran "verschwendet", weiß also nix über Möglichkeiten, Einschränkungen und der Gleichen... Sorry.
Heiko
Re: Uebersetzungstools im Netz
Latuernich. Das Modul ist fuer alle da.
Erste laufende Teile sind hier : http://ktrion.de/LanguageSelector/
Das Backend mach ich gerade fertig. Ich denke, das in den naechsten Tagen die erste alpha dann zum testen frei gegeben wird.
Erste laufende Teile sind hier : http://ktrion.de/LanguageSelector/
Das Backend mach ich gerade fertig. Ich denke, das in den naechsten Tagen die erste alpha dann zum testen frei gegeben wird.
kein Signatur mehr
Re: Uebersetzungstools im Netz
..um es mal mit meinen eigenen Worten zu sagen: teilst Du das mit uns? BITTE, hechel, lechtz, bettel,....Heiko H. wrote:teilst Du das mit uns? BITTE, hechel, lechts, bettel,...
Sieht vielversprechend aus auf der Testsite!
It's mostly all about maintaining two or three customer's sites Still supporter for the band Mykket Morton. Visit Mykket Morton on FB. Listen Mykket Morton and live videos on youtube.
Now building a venue for young artists to get wet on stage, rehearsal rooms, a studio, a guitar shop - yes I'm going to build some guitars.
Now building a venue for young artists to get wet on stage, rehearsal rooms, a studio, a guitar shop - yes I'm going to build some guitars.
Re: Uebersetzungstools im Netz
kein Signatur mehr